2005年01月26日

英検2級重要英単語: invent

invent (動) 発明する SVLレベル 3

「エジソンは,電球をinventしました.」というように使われます.言わずもがな,「発明する」という意味の動詞です.『コウビルド英英辞典』を見ても,

If you invent something such as a machine or process, you are the first person to think of it or make it.

と書いてあって,やっぱり「発明する」で良いみたいです.文脈や日本語のニュアンスから「考案する」などとしても良いでしょうけど.(「考案する」に関しては別の単語で"devise"というのがあります.こちらは実際に「作る」よりも「考える」の方に重点があります."invent"は「考えて,かつ作る」というイメージ).

この単語については特に注意点もないので,以下,関連語をつらつら書き連ねたいと思います.『私の単語帳を公開します』のような感じで.

まず,「"reinvent"(動) 再発明する」があります.この単語を聞いてピンと来る方もいると思いますが,「車輪の再発明」の「再発明」が"reinvent"です(「車輪を再発明する(reinvent the wheel)」とは,既にある便利なものをもう一度作ってしまう,ということから,わざわざ最初からやり直してしまうという意味の慣用句です)

次に,「"inventor"(名) 発明者,発明家」です.発明者とは何かを発明した人で,発明家とは発明することを生業としている人ですが,"inventor"はその両方を指します.

さらに,「"invention"(名) 発明」があります.これが最も重要だと思いますが,"invent"を名詞にしたものです.

最後に,「発明」とは関係がなく,紛らわしいものに「"inventory"(名)在庫」があります.商品など,手元にあるもののリストを指すんですが,TOEICによく出てきます.ちょっと参考までに.

用例
invention of 〜(〜の発明)

↑用例はあまりありませんでした.後ろには目的語として
実にいろんな単語が来ます.特徴的だったのは,"the"が付く単語
が多いということ.「〜を発明した」という場合は,「〜」には一般的に
よく知られているものが来ることが多いですからね.
(computer, telephone, wheel, Internetなどなど...)
例文(英検2級 全問題集 平成14年第2回)
He called his invention a mouse because the wire connecting it to the computer looked like a mouse's tail.
その装置とコンピュータを結ぶ線がネズミ(マウス)の尻尾に似ていたことから,彼(Douglas Engelbart)その発明品を「マウス」と呼んだ.
From: WordNet (r) 2.0
invent
v 1: come up with [syn: {contrive}, {devise}, {excogitate}, {formulate}, {forge}]
Read more...
今日のオススメサイト

さかぶーのダメ日記さんの「語源のはなし」シリーズ.

ちょっと紹介が遅れましたが...いろいろな語源の解説をされています.語源や接頭辞・接尾辞にこだわりすぎる必要はないですが,知っていて損は絶対無いと思います.まとめて復習したい方におすすめです.

この記事は役に立ちましたか?    はい     いいえ    とにかく投票

posted by はぎ at 10:24| Comment(22) | TrackBack(1) | 英検重要英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年01月25日

2014年までのネット業界を描いたフラッシュ

これまでのネット業界の動向をまとめ,2004年以降のネット業界を大胆に予測したFlashがあるそうです.それがこちら:

Museum of Media History, EPIC 2014

基本的には全てナレーションです(グラフィックもカッコイイので必見ですが).内容的にも興味深く,英語の勉強になるので一度ご覧になってみるといいと思います.

一応聞き取って,分かりにくそうな単語を下に書き出してみました.見るときの参考になればいいんですが.どうしても分からない単語は抜いてあります.どなたか解読された方はヘルプをお願いできたら幸いです.

breadth
depth
breathing 
as you know it
cease
wane
(???)
remnant

partical physics

automated
personalized

algorithm
echo

unshackle
constraints

unveil

launch
populate
portal
cry ???

satellite
tailored
mass-produced

acquisition

grid
bandwidth
accecible
securely

mounting
participatory

infrastructure
demographics
customization

checkmate
notable
strip

slumber
stand
sue
fact-stripping
violation
case
in favor of 〜

unleash
chaotic
sprawl
revenue
proportional
prioritize
subscribe
savviest
nuanced

trivia
shallow
preempt
ethics
go off line
elite

posted by はぎ at 16:16| Comment(228) | TrackBack(1) | お知らせ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

英検2級重要英単語: recently

recently (副) 最近,近頃,近年 SVLレベル 2

前に紹介した"nowadays"と非常に似ていますが,微妙に違うところがあります."recently"が「近い過去」に重点があるのに対し,"nowadays"の方は「近い現在」に重点があります.

なので,"recently"を使った場合には,文は過去形や過去分詞形になるのが普通です.これに対して"nowadays"の場合は現在形になります.『コウビルド英英辞典』にはこう書いてあります:

If you have done something recently or if something happened recently, it happened only a short time ago.

『コウビルド』は冗長すぎるきらいがあるのですが,言いたいことは"a short time ago"ということで,「ちょっと前」ということになります.

次に,"recently"の場所ですが,(1)動詞の直前/直後,(2)文頭,(3)文末の3つのパターンがあります.この(1), (2), (3)は実は頻度の多い順です.参考までに,(1),(3)の例文を下に挙げておきました.((2)については下の「例文」のところで.

(1) The bank recently opened a branch in Germany.(コウビルド英英辞典より)
(3) She's had a troubled time recently.(WB115674)

発音もちょっと注意で,「リーセントリィ」です(やっぱりカタカナで書くとマヌケだ...)."decent"もこれの仲間です.「リセントリィ」としないよう.

あと,日本人には馴染めないかもしれませんが,この"recently","more recently", "most recently"というように比較級,最上級にもなるんです.「もっと最近の出来事として...」「一番最近の例で言うと...」というようなことを言うときによく使われます.あと,"very"もつきます.

用例
as recently as 19xx (つい19xx年には,)
only recently(ごく最近になって)
until recently(最近まで)
例文(英検2級 全問題集 平成14年第3回面接)
Recently, many schools have begun to offer courses on the Internet.
最近では,インターネット上で授業を開講している学校が多い.
From: WordNet (r) 2.0
recently
adv 1: in the recent past; "he was in Paris recently"; "lately the rules have been enforced"; "as late as yesterday she was fine"; "feeling better of late"; "the spelling was first affected, but latterly the meaning also" [syn: {late}, {lately}, {of late}, {latterly}]
Read more...

この記事は役に立ちましたか?    はい     いいえ     とにかく投票

posted by はぎ at 11:18| Comment(19) | TrackBack(1) | 英検重要英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年01月24日

英検2級重要英単語: describe

ルーブル、映画ロケ認める 「ダ・ヴィンチ・コード」で

Louvre allows Da Vinci Code shoot (BBC)

というか映画化するんですか!知らなかった...ものすごく楽しみです.主演(Robert Langdon役)はトム・ハンクスだそうで.さてさて,Jack Sauniereが絵画を壁から引き剥がして警報装置を作動させるとこ,どうやって撮るつもりでしょう?(笑)まさかホンモノは使いますまい.

個人的には"Angels & Demons"を映画化してLangdon教授にバチカンの書庫の本棚をブッ倒して欲しかったんですが...Langdonの滅茶苦茶振り,「定番」にならないかな.

という感じ(どういう感じ?)で今日の重要英単語いきます.

describe (動) 記述する,描写する,述べる,説明する SVLレベル 2

実はこの単語,英検2級の試験を1回受けると,必ず1回以上出てくるんです.なので超重要英単語です.

で,なぜ必ず出てくるかというと,2次の面接の時に,絵の描いてあるカードを渡されますが,その後の質問で,「じゃあ,絵の状況を説明してください」という質問が面接官からあります(もちろん英語で).その時に,"Now, please describe the situation in the picture."というように言われるからです.

もちろん,記述試験の時にも"describe"はちょくちょく出てきていますが.

上の例文でこの"describe"の意味はだいたい掴めるかと思います.「(時として詳細に)記述する,描写する,述べる,説明する」という意味です.まず,『コウビルド英英辞典』を参照しますが...

If you describe a person, object, event, or situation, you say what they are like or what happened.

と書いてあります.では,一般的に言って,どのような場合に"describe"を使うのでしょうか?それは,「あるものに対して具体的イメージを持っていない人に対して,そのものの様子や詳細を伝えるような場合」に使います."tell","explain"とは微妙な違いがありますね.

具体的には,こんな場合に,"describe"するという言葉がぴったりと当てはまります.(例1)ある人(A)に会ったことの無い人(B)に対して,その人(A)がどんな人であるか(外見,性格など)を伝える場合.(例2)自分が犯人を目撃したとき,警察に対して,その犯人の特徴を伝える場合.(例3)自分の過去の経験や出来事などを人に説明する場合.(例4)本などで,理論や方法を解説する場合.

"describe A as B"という用法も重要です."AをBと説明(表現)する"という意味になります.

関連語で大事なものに,"description"があります.これは"descibe"された内容のことを表す名詞で,「説明,記述,描写」などという意味になります.

で,ついでにさらに言うと,"-scribe", "-script"という語幹には「書かれたもの」みたいな意味があって,ここから意味が推測できる単語が結構あります:

  • "script (スクリプト,台本)"
  • "manuscript(手記) (manu- = 手)"
  • "transcript((ラジオ,映画などの)スクリプト) (trans- = 移す)"
  • "subscription(購読) (sub- = 下に)"
  • "prescription(処方) (pre- = 前に)"
  • "inscription(碑文) (in- = 中に)"
  • "conscript(徴兵) (con- = 共に)
  • "postscript(追伸;P.S.) (post- = 後に)"

ほんとたくさんありますねぇ〜.(↑出現頻度の多い順に書いておきました.)

用例
described as 〜 (〜として表現されている)
described above(上で説明したように(文章でで))
described below(下で〃)
described by 〜(〜(人)によって説明されているように)
described in 〜(〜(本,章など)に記述されている)
例文(英検2級 全問題集 平成14年第3回)
The United States has often been described as a "melting-pot" society.
アメリカ合衆国の社会は,よく「人種のるつぼ」と表現される.
From: WordNet (r) 2.0
describe
v 1: give a description of; "He drew an elaborate plan of attack" [syn: {depict}, {draw}]
Read more...

この記事は役に立ちましたか?    はい     いいえ

posted by はぎ at 11:01| Comment(9) | TrackBack(1) | 英検重要英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年01月23日

英検2級重要英単語: bury

bury (動) 埋める,埋葬する SVLレベル 3

またまた要注意単語です.4回分の試験に6回出現していました.

まず発音が分かりにくいです.「ベリー」/beri/と読みます.イチゴやブルーベリーなどの"berry"/beri/と同じ発音です."bully"とも"very"とも違うので注意しましょう.

ということで似た単語を集めてみました."bury", "bully", "very", "belly".発音は全て違います.ちゃんと発音分けできますか?

次に変化.三単現は"buries",過去・過去分詞は"buried", 現在分詞は"burying"です.

で,意味は分かりやすくて,土に埋めるという意味です.物を埋めるときもありますし,人を埋めるときもあります.普通は「死人を埋葬する」の意味で使われますが,「生き埋めになる」というので"be buried alive"とも言えます.この「物」と「人」の用法をそれぞれ『コウビルド英英辞典』で確認すると...

To bury something means to put it into a hole in the ground and cover it up with earth.
To bury a dead person means to put their body into a grave and cover it with earth.

となってます.特に問題はありませんね.

関連語には"burial(埋葬)"があります.この単語は,『コウビルド英英辞典』によると出現頻度8100語レベルなので,英検準1級ぐらいの程度ですかね.「覚えておいて損はない」程度の単語です.

用例
("be buried"というように受身で非常に多く使われます.
この場合,ほとんど「埋葬されている」という意味で使われています)

buried at 〜(〜(地名)に埋葬されている)
buried beneath 〜(〜の下に埋められている)
buried under 〜(〃)
buried car(埋もれた車)
buried in 〜(〜(土地)に埋もれた 〜には"the ground", "a landslide"などが入る)
例文(英検2級 全問題集 平成14年第3回)
Because his dog loves to bury baseballs in the backyard, Noah always has to go out and find them.
ノアの犬は野球のボールを裏庭に埋めるのが好きなので,いつも外に行って探さなければならない.
From: WordNet (r) 2.0
bury
v 1: cover from sight
Read more...

「buryは,人や物を土の中に入れること」
が分かった人( ゜д゜)ノ ハイ!
(このブログの応援クリック)

posted by はぎ at 10:54| Comment(0) | TrackBack(1) | 英検重要英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年01月22日

英検2級重要英単語: cancel

明日はTOEICなんですねぇ.ちょっと宣伝になりますが,明日TOEICを受験される方は,TOEIC重要英単語トップ20を復習しておくと吉かと思います.過去問に良く出てきた単語の一覧です.当たるといいんですが...

---

最近,ブログの広まりもあってか,新しい英語系ブログがまるで雨後の筍のようにドンドンと作られていますね.どんなブログがあるかはこちらからどうぞ.いつもチェックするのですら大変なぐらいです.

このブログも,だいぶ読者の方も増えて,今では閲覧数50,000を超えました.この場で,訪問していただいた全ての方に対し,心から御礼申し上げます.

そしてこんな前置きとは全く関係の無い,今日の単語の紹介を始めたいと思います.

cancel (動) キャンセルする, 中止する SVLレベル 3

日本語でも「キャンセル」と言うので,意味としてはほとんど問題無いと思います."cancel the reservation"(予約のキャンセル),"cancel the plan"(予定のキャンセル)など,日本語でも英語でも使えます.

ただ,英語の"cancel"は日本語のキャンセルよりも少し意味が広いです.例えば,"trains have been canceled"(電車が止まる)とか,"cancel the contract"(契約を解消する)は日本語では「キャンセル」とはあまり言いませんよね.じゃあ,英語の"cancel"はどういうニュアンスで捕らえたらよいのでしょうか?ということでいつものコウビルド君に登場願います...

If you cancel something that has been arranged, you stop it from happening. If you cancel an order for goods or services, you tell the person or organization supplying them that you no longer wish to receive them.

ということであらかじめ決めてあった何かをやっぱりやめることを指すようです.これで,上の「約束,予約,電車,契約」の"cancel"が全て説明つきますね.

他にも,クレジットカード,講義,注文,会員権など,いろいろなものに「キャンセル」が使えます.割と便利ですね.

ちょっと大事な関連語に"cancellation"があり,これは基本的には"cancel"の名詞形です.ただ,上で挙げた中でも「予約,注文,契約,会員権」など,取引や売買に関連したものによく使われ,「約束,電車,講義」などの"cancel"をあらわすのに"cancellation"はあまり使われません.

用例
(この"cancel",受身で非常によく使われます.)
be cancelled (キャンセルされる)

cancel (one's) credit card(クレジットカードを解約・中止する)
cancel (one's) membership(退会する)
cancel the order(注文をキャンセルする)
cancel (one's) reservation(予約をキャンセルする)
cancel (one's) subscription(購読を中止する)

cancellation charge(解約料,キャンセル料金)
cancellation fee(〃)
cancellation policy(キャンセルについての規定)
例文(英検2級 全問題集 平成14年第3回)
Due to the heavy fog, all of the morning flights out of the airport were canceled.
濃霧の影響で,空港から出発する午前中の便全てが欠航となった.
From: WordNet (r) 2.0
cancel
v 1: postpone indefinitely or annul something that was scheduled; "Call off the engagement"; "cancel the dinner party" [syn: {call off}]
Read more...

「cancelは,予定しておいたことをやめること」
が分かった人( ゜д゜)ノ ハイ!
(このブログの応援クリック)

posted by はぎ at 10:07| Comment(0) | TrackBack(0) | 英検重要英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年01月21日

英検2級重要英単語: material

material (名) 材料, 物質;素材 SVLレベル 2

さてさて・・・今日も重要そうな単語が出てきました.1エントリだけで語りつくせるか不安.

この単語の意味を日本語で説明するのは少し難しそうです.もちろん,訳は上に書いたように「材料,物質,素材」となるんですが...

なので具体例を出して説明を試みようと思います.簡単に言うと,「物を作るための,木,金属,プラスチック,布,etc. etc. ...」が"material"です."substance"と何が違うのか,というと,"material"は固体である点と何か他のものの材料になる,ということでしょうか."chemical substance"というように,化学物質は"substance"ですが,"material"ではない良い例です.『コウビルド英英辞典』を参照しておきます.

A material is a solid substance.

はい.あっさりと説明されてしまいました.実は『ロングマン現代英英辞典』の方が分かりやすい説明がされていたのでそちらもどうぞ.

material: a solid substance such as wood, plastic, or metal from which things can be made.

「材料」意外のもう一つの大きな意味として,「素材」というのがあります.この場合は別に固体でもなければ物体として存在しない物でもよくて,芸術作品などを作るために使うものを指します.身近な例えでは,本屋のPC書籍コーナーに行くと,よく「ホームページ素材集」「年賀状素材集」などの本が売ってますよね?この場合の「素材」が実は"material"です.

用法がちょっと厄介で,数えられたり数えられなかったりします.具体的には,金属,木,布,...などのように,素材の種類を指す場合には数えられるようです.逆に,金属とか,素材そのものを指す場合は,その指されている物と同じで,数えられなくなるようです.

用例
building materials(建築資材)
educational materials(教材)
learning materials(〃)
teaching materials((教師用)教材)
new materials(新素材)
raw material(原料)

materials for 〜(〜のための材料)
materials from 〜(〜から[取られた, 得られた]素材)
例文(英検2級 全問題集 平成13年第3回)
Materials made of plants have a number of benefits.
植物から作られた素材には多くの利点がある.
From: WordNet (r) 2.0
material
adj 1: concerned with worldly rather than spiritual interests; "material possessions"; "material wealth"; "material comforts"
Read more...
今日の注目記事

Like It or Not, Blogs Have Legs (wired news)

時間がないので日本語で.ブログについての総論です.英語は難しい(英検1級超).

ブログによって議論の質が低下することを懸念している.気になったのは"vlog"(video log)で,現在のテレビを根本から変える可能性を秘める.

日本語で言うと「ヴログ」ですかね.発音に難儀する人続出必死.「ブイログ」とか言い換えるか.

「material = 布,木,金属,プラスチック,...」
が分かった人( ゜д゜)ノ ハイ!
(このブログの応援クリック)

posted by はぎ at 12:27| Comment(239) | TrackBack(0) | 英検重要英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年01月20日

英検2級重要英単語: TV

TV (名) テレビ SVLレベル 2

今日の単語もなんだか簡単ですが...これまた英検2級にちょくちょく出てくるんですね.

意味は言うまでもないですが,"television"の略で,"television"よりもこちらの方が良く使われます(特に口語).もちろん"television"もそんなに出現頻度が低いわけでもないですが.

用例には注意しましょう.この"TV"は名詞的にも形容詞的にも使われるのですが,まず名詞の方から.一番ポピュラーな使い方は"watch TV"(テレビを見る),"on TV"(テレビで)で,この場合にはテレビの「機能」に注目しているため,冠詞がつきません.

逆に,テレビという家電,つまり物体に注目した時は加算になって,冠詞がつきます."We have a TV in every room."のように.でもこの場合は"a TV set"と言うことの方が多い気がします.

とにかく,単に「テレビ」と言っても,テレビという機能を指す場合(「テレビを見る」)と,あの受像機自体を指す(「テレビを買う」)では,用法が微妙に異なるので注意です.

また,形容詞的な用法として「テレビの」という意味を表すのにも使われることがあります.というか上の"a TV set"はまさにこの用法ですね.これは用例で詳しく見ておきます.

ちなみに,番組が「テレビで」放送されているときには,"on TV"などと言うんですが,ただ単に"on"だけでも「放送されている」「テレビでやっている」という意味を表すことができます.『コウビルド英英辞典』には"teenagers complaining there's nothing good on."(「何も良いものが放送されていない」と文句を言う10代の若者たち)という用例が載っていました.

用例
cable TV(ケーブルテレビ)
on TV(テレビで)
satellite TV(衛星テレビ)
watch TV(テレビを見る)

TV camera(テレビカメラ)
TV commercial(s)(テレビのコマーシャル,CM)
TV crew(番組スタッフ)
TV program (programme)(テレビ番組)
TV series(シリーズ番組)
TV set(テレビ ← テレビという家電に注目した言い方)
TV show(テレビのショー, 娯楽番組)
TV star(テレビのスター, 芸能人)
TV station(テレビ局)
TV viewer(s)(視聴者)

↑ちなみに良く言われることですが,CMは"commercial"の略ではなくて,"commercial message"の略です.

例文(英検2級 全問題集 平成13年第2回)
Do you think watching TV is a good way to get information?
テレビを見ることは情報を得る良い方法だと思いますか?
From: WordNet (r) 2.0
TV
n 1: broadcasting visual images of stationary or moving objects [syn: {television}, {telecasting}, {TV}, {video}]
Read more...
今日の注目記事

(私はぎが読んで気になった記事を紹介して英語で要約+コメント.ツッコミ大歓迎です.)

Helping people by helping the environment (International Herald Tribune)

SUMMARY: Among the areas hit by the tsunami, places where coral reefs and mangrove forests were kept intact suffered less damage by the wave, because they serve as natural shock absorbers. Also, hotels that complied environmental guidelines were less impacted.

We should be diligent and preserve ecosystems, not underestimating the benefit of the ecological resources when reconstructing and making plans. Although the present priority is to meet human needs such as food and shelter, the 'green reconstruction' also needs to be addressed.

MY NOTE: Tourism can be beneficial to the economy of local areas. According to the article, tourists are even helping recounstruct the devastated areas. In general, however, developments such as construction of hotels and resorts are promoted by the rise of tourism and they lead to destruction of natural environment. So one question remains: Which is true? : Does tourism do harm to the region? Or does it not?

「TVは使い方に注意しましょう」
が分かった人( ゜д゜)ノ ハイ!
(このブログの応援クリック)

posted by はぎ at 09:51| Comment(1) | TrackBack(0) | 英検重要英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年01月19日

英検2級重要英単語: human

human (名) 人,人間 (形) 人間の SVLレベル 2

なんだか間の抜けたように簡単な今日の単語.でもこれが英検2級に実によく出てくるんですよ.

英検2級に科学系の記事が多いことは前に書いたとおりですが,科学系の記事になるとやはり人間と動物,人間と機械という対比が多いので必然的にこの単語が多く出現しているというわけです.

さて,突然問題ですが,"human"の複数形は何でしょう?

---

...

...

答えは"humans"です."man - men"につられて"humen"としないよう.この前自分の研究室のWebページの英訳を行っているときに,「あれっそういえば」と思って調べちゃいました.『コウビルド英英辞典』にはこう書いてあります.

You can refer to people as humans, especially when you are comparing them with animals or machines.

わざわざ「動物や機械と比べた時に」と書いてありました.はじめに書いたとおりです.比べないときは普通は"people"でいいですもんね.

用例
まず,超重要な用例から:
human being(s)(人間)
human rights(人権)

続いてよく出る用例:

human behavior(人間の行動)
human body(人間の体,人体)
human cloning(人のクローンニン)
human embryo(s)(人間の胚)
human habitation(fit for human habitationで,人間の居住できる)
human intelligence(人間の知能)
human nature(人間性,人間としての性質)
human race(人類)
human resources(人材)
human service(福祉サービス)
human society(人間社会)

"human"の後に続く単語は,他にも,
blood, cell(s), error, gene, genome, hair, health, heart, history, knowledge, life, mind, organ(s), relationship, spirit, system(s)
などが来ます.科学技術関係で重要な単語が目白押し!
例文(英検2級 全問題集 平成13年第2回)
People used to think that humans have good vision compared with most animals.
以前は,多くの動物に比べて人間の方が視力が良いと思われていた.
From: WordNet (r) 2.0
human
aadj 1: characteristic of humanity; "human nature"
Read more...
今日の注目記事

英検1級の勉強の一環として,私はぎが読んで気になった記事を紹介して英語で要約+コメントします.ヘンな英文を書くかもしれませんがご愛嬌で,ツッコミ大歓迎です.

Huygens Data Lifting Veil on Titan (Scientific American)

SUMMARY: The Huygens probe, which landed on Titan and finished sending a large amount of image data back to the earth, reveils what the largest moon of Saturn looks like.
According to an investigator, the landing was not an easy one. There was much slowdown and tilt-correcting needed (the landing process is detailed in the article).
It is found that Titan's atmosphere contains methane and nitrogen. The probe also revealed there were signs of erosion which may be caused by the constant flow of liquid methane.

MY NOTE: Methane(CH4) consists of carbon and hydrogen and is sometimes formed when organic substances rot. But the exisitence of methane gas does not always suggest the existence of life, because a large part of Jupiter-like planets' atmosphere is gas so it's not surprising that Titan's atmosphere is very much like theirs. I'm looking forward to the analysis result of the data.

「humanの複数形はhumans」
が分かった人( ゜д゜)ノ ハイ!
(このブログの応援クリック)

posted by はぎ at 10:02| Comment(0) | TrackBack(0) | 英検重要英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年01月18日

英検2級重要英単語: moreover

英検1級をいい加減そろそろ受けないとなぁと考えています.これまで忙しさなどを諸々の言い訳にして逃げてきたわけですが...やはり挑戦してみたい気持ちはずっとありました.ということで,

2005年度第1回(一次:6/12, 二次:7/10)を受けることにします!

とここで宣言してしまいます.これで言い逃れはできません.ちょうどいいので,このブログでも勉強記や受験リポートなどを書いてみたいなぁと思ってます.

これで一次不合格Cだったらどうしよう... orz まぁそれも貴重な体験ですが.そもそも英検1級とったからといって英語学習の終わりだなんて到底考えていませんし,資格試験に合格しなかったからと言ってその勉強が無駄なんておかしな考えですしね.

ということで(どういうことだ?),今日の英単語いきます.

moreover (副) さらに,その上 SVLレベル 3

センター入試などでよく出る副詞で,英検2級でもちょくちょくお目にかかります.受験英語では良く見るんですが,実際の英文に出てくることはそれほど多くないですね.しかもほとんど書き言葉でしか使わないので,論文などを書かない限り自分がこの単語を使うことはなさそうです.

でも,ちょっと堅めの文章では見るので,やはり無視できない存在です.意味は,つづりからだいたい想像できると思います.いつもの『コウビルド英英辞典』には,

You use moreover to introduce a piece of information that adds to or supports the previous statement.

と書いてあって,ちょっと分かりにくいですが,"add"や"support"するような情報を述べる時に使うということです.付加・追加というやつですね.類義語には"furthermore"があります.

ニュアンスとしては,日本語の「さらに」よりも少し大げさな感じがします(と私は感じますが皆さんどうでしょう?).日本語の「さらに」なら,普通に"and"や"also"や"as well"とかを使えばいいような.受ける感じとしては「その上」に近い気がします.

用法ですが,100%,文頭に置きます.つまり,"Moreover, "とします."Furthermore"もそうですね.文頭以外に置いたらかなりおかしなことになります.このことを考えると,試験問題で,文頭以外に括弧があって,「ここに適切な語を入れなさい」とあれば,そこには確実に"moreover"は入らないというわけです.

ということで今日は用例はナシです.

例文(英検2級 全問題集 平成14年第3回)
Moreover, the robot tools can make small, very precise movements that would otherwise be impossible.
その上ロボット・ツールには,非常に精密で細かい動作をさせることができ,このような動作はそれ以外の方法では不可能である.

↑機械による遠隔手術の話です.

From: WordNet (r) 2.0
moreover
adv : in addition; "computer chess games are getting cheaper all the time; furthermore, their quality is improving"; "the cellar was dark; moreover, mice nested there"; "what is more, there's no sign of a change" [syn: {furthermore}, {what is more}]
Read more...

「moreoverは文頭にきて,(その上)」
が分かった人( ゜д゜)ノ ハイ!
(このブログの応援クリック)

posted by はぎ at 11:34| Comment(0) | TrackBack(0) | 英検重要英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。