2004年12月04日

「ハウルの動く城」重要英単語: witch

有用なコメントありがとうございます

昨日のエントリに関して,3人の方から有用なコメントをいただきました.こうやって色々な方の意見を聞くのはやっぱりためになります.できたら反対意見も聞きたかったかも,です.「英語は参考書と気合いだ〜」みたいな人の.

xiao_shanさん < 確かに私のまわりでも,語学と音楽が関係しているような例をよく見ますよ.やっぱり音楽と言葉の発音というのは共通点があって,発音に強いと言葉を覚えるのにも強いような気がします.ブログで発音を取り上げられないのが残念です(TдT)

hiroakikさん < クリックありがとうございます!でも実はクリックしていただけた人,割と少なかったみたい・・・けっこうシビアかも.まぁ人のランキングなんか見ても,自分でブログやってない限り面白くないですし.「ゆっくりやって覚え込ませたほうが覚える」には激しく同意.

gavo-22さん < コメントの前半部分,非常にためになりました.特に,「語学も音楽も全身運動なんでしょうね 毎日全身の筋肉を使っていくことが忘れないための基本なんでしょうね。」というの,言葉を学んでいる全ての人が噛みしめておくべきようなお言葉です.語学は頭で覚えるのではなく体で覚えるんですね.ところでマリア・カラスは残念でしたね.当時で1万というのは学生にとってはずいぶんな金額で・・・

それではいつもの英単語紹介いきま〜す

そろそろ「ハウルの動く城」の英単語紹介も終わり.原書もやっと読み終わりました〜.ずいぶん時間がかかっちゃいましたが.

ストーリー,ラストがすごくいい!なんだか読んだ後にほんわかした気分になれます.やっぱり「ハウルの動く城」の醍醐味は登場するキャラクター達でしょうか.個人的にはCalciferが一番好きなんですけど...逆に言うと,ストーリーはラストまでは単調であんまり面白くないです.

ソフィーとハウルが恋に落ちた過程にはいろいろな批判もあるでしょう.「よく分からない」など.でも自分はなんだか共感できて,むしろほほえましかったぐらいです.お互いに不器用というか.

今日の「ハウルの動く城」重要英単語はこれ:

witch (名) 魔女 SVLレベル 5

を取り上げます."Witch of the Waste(荒野の魔女)"というかたちで頻繁に出てきました.美輪明宏が声をやって話題になりましたが.そういえば映画のレビューを見ていると,原書と違って荒野の魔女は単なる悪役ではないみたいですね.おっと,ネタバレは禁物.

『コウビルド英英辞典』には,

In fairy stories, a witch is a woman, usually an old woman, who has evil magic powers. Witches often wear a pointed black hat, and have a pet black cat.

て書いてあります."In fairy stories,"って書いてありますけど,魔女裁判ってのもあったぐらいなので,ファンタジー系以外を読むときでも目にすることの多い単語です.黒いとがった帽子をかぶって,魔法を操る不気味なおばあさんというイメージで合ってるようです.そもそも日本に「魔女」という概念があったのかどうかは不思議ですが.たぶん輸入したんでしょうね.なのでイメージが合ってるのも当然かと.

この単語もファンタジー系には必須単語だと思います.関連語も要チェックです.

用例・関連語
witch-hunt 魔女狩り
bewitch (動) 魔法をかける
witchcraft (名) 魔術

ちなみに"bewitch(魔法をかける)"も,ファンタジー系の本を読んでいるとよく出てきます.ソフィーが魔女に「魔法をかけられて」老婆にされた,というのも,"bewitched"です.

In which a witch bewitched the hatter's daughter --- and then some...
「(この本では)魔女が帽子屋の娘に魔法をかけてしまった..そしてさらに...」
(ちなみにこの文では"which, witch, bewitch"がかけてあります)

★こちらのブログもおすすめ!

今日の復習英単語

(   )にあてはまる単語は?

"I can tell I'll never be able to do this (   ). It's too advanced for me."
「この魔法,僕には絶対できるようにはならないって分かる.高度すぎる.」
例文(WB164681')
He enrolled in the University of Michigan's mechanical engineering program to avoid following in his father's footsteps on an auto (   ) (   ).
「彼はミシガン大学の機械工学カリキュラムに入学したが,それは自動車組み立てライン作業員としての父の轍を踏みたくなかったからだ.」

(答えは「続きを読む」からどうぞ)

答え: spell, assembly line

posted by はぎ at 09:43| Comment(3) | TrackBack(1) | 洋書重要英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
ふーむー。閲覧者はシビアですからねぇ。発音は才能のような。発音自体は上手くなくても通じるときは通じるんですけれど。声楽とかの声の質とかと同じみたいなもんですかねぇ。どうだろ。まぁ何かと何かを同一視すると共通点も異なる点も出てきますよね。
Posted by hiroakik at 2004年12月04日 12:26
明日は息子とハウルを見に行く予定でしたが
受験前に何するつもりだという家族の嫌味と大雪警報のため どうしようかのぅ、、と思っております。
いまさら 勉強を集中してやれるとも思えず
そんなら 二人で映画なんか行くのも これで終わりにしてもええかなという気がしてるんですがね。
子供は 社会に返してやるもんだと思ってますから べたべたと愛情の押し売りはするつもりがないんですが。。
ちなみに 息子は小学6年生でしてね。
根性鍛えるために 寮にぶち込んでやるつもりなんですがね 娘も寮に入ってるんですが
なんでも 明日 友達とハウルを見に行くとかいってます。函館におりますのよ。。
ハウルの原作のほうは読んだそうですが
英文方は無理だそうです。
グレイが好きなんだが英語はあまり得意じゃないようだ。関係ないか。。ぶつぶつ

あ、リスニングのサイト見つけました。
簡単なところからはじめてみようかと思ってます。

http://www.esl-lab.com/

私は映画が好きでね。
ジャンルを問わずよくみましたが
最近はどうも 集中できませんでね。寝ちゃうんですね。恋愛適齢期っちうのを見たのが最後かなあ。
それなりに好きな女優さんなんですが さすがにしわは隠せない まさに魔女に見えなくもなかったなあ。
Posted by gavo-22 at 2004年12月04日 21:30
hiroakikさん < 才能は大きいですね.まぁ発音は悪くても英語が上手な方っていますけどね.インド人とかはこの典型じゃないですか.逆に発音がいい人はだいたい英語もできますよね.

gavo-22さん < なかなかためになりそうなサイトですね.そこ,たしか私も昔にちょっと訪れたことがあるんですが.でもあんまり簡単ではないような(´д`;)音質が悪くて聞き取りにくい...でもそこがかえって練習になりますねぇ.

ハウルの方,残念ですね.私も最後に親と映画に行ったのは小学生まででした.でもハウルは親子で楽しめるので良さそうです.観に行ってない私が予想で言ってますが(笑
Posted by はぎ at 2004年12月04日 22:19
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/1188517

この記事へのトラックバック

Howl`s Moving Castle
Excerpt: 渋谷でハウルを見て来た。宮崎駿の作品群はほんと好きで、欠かさず見ている。なんといっても世界観が素晴らしい。魔法ってほんと憧れる。 I watched ``Howl`` at Shibuya.I ..
Weblog: Master of Life Advanced
Tracked: 2004-12-04 12:49
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。